חברת פרוטוקול בע"מ מעניקה ללקוחותיה פתרונות מקיפים בתחום התרגום, התמלול וההקלטה. במסגרת שירותים אלה, מתמחה החברה בביצוע עבודות תרגום טכני בכל סדר גודל ובכל מידה של מורכבות.
תרגומים טכניים הנם בעיקר תרגומים של טקסטים כגון הוראות שימוש במוצרים שונים, החל ממוצרי חשמל ומחשוב, וכלה בתרופות מוצרי קוסמטיקה יומיומיים, או רהיטים להרכבה.
תרגום טכני

חשיבות התרגום הטכני

החוק במדינת ישראל מחייב צירוף של הוראות שימוש בעברית לכל מוצר שנמכר בארץ, זאת במטרה לבוא לקראת קהל הצרכנים. תרגום טכני צריך להיות ברור ונגיש לכל אדם ממוצע. חשוב לזכור ששירות שכזה תקף לא רק למוצרי צריכה בסיסיים שיש בכל בית, אלא גם למכשירים מקצועיים, כגון משאבות או גנראטורים לדוגמה. במקרים אלו חשוב ביותר שהמתרגם הטכני יוכל להתמודד גם עם טקסטים מקצועיים מורכבים.

אולם, התרגום הטכני אינו יכול להתבצע ברישול, כדי לצאת מידי חובה בעיני החוק. במוצרים רבים, כגון תרופות, מוצרים קוסמטיים ומכונות שונות, הוראות שמתורגמות בצורה שגויה או לא ברורה עלולות לגרום למפגע בטיחותי, לתאונות ואף לתוצאות חמורות מכך. במקרים מסוג זה, ההוראות עצמן יכולות לשמש כראיה וכעילה לתביעה משפטית.

כמו כן, יש לציין כי הוראות השימוש וספרים או חוברות הדרכה למיניהם הם גם בעלי היבט שיווקי חשוב מאין כמוהו, כיוון שהם לוקחים חלק חשוב בחוויית המשתמש של הצרכן. כמה פעמים נתקלתם בהוראות שימוש מלאות שגיאות ועיוותי שפה המציבים את החברה האחראית עליהם ללעג? כאשר חברה משדרת כי אין ברצונה להשקיע בהתקשרות עם צרכניה, ואינה מביעה רצון להקנות להם את הכלים הדרושים על מנת לתפעל את מוצריה כראוי, האופן בו רואים אותה צרכניה הוא בהתאם.

מכיוון שאנו בחברת פרוטוקול בע"מ מודעים לחשיבות של ביצוע עבודות תרגום טכני כהלכה, אנו מחזיקים מתרגמים מיומנים ומנוסים שמתמקצעים בסוג זה של עבודה. כך יודעים לקוחותינו שגם בתחום זה יוכלו ליהנות משירות מקצועי ללא פשרות, תוך עמידה בלוחות זמנים ובתעריפים אטרקטיביים.

לקבלת פרטים נוספים ולהזמנת תרגום מקצועי, חייגו לפרוטוקול בע"מ 03-5625768 ונשמח לעמוד לשירותכם.
חזרה לדף תרגום מסמכים